ラジオ番組などでよく聞く、トークテーマ。
Onagawa now!佐藤敏郎の大人のたまり場の昨年12月のテーマは、「2016年、君に決定!私の感謝状」でした。
みなさま、いつもあがいんステーションをご利用頂き、誠にありがとうございます。
电台里面经常听到的谈话节目。
去年12月播出的那期「Onagawa now!佐藤敏郎的大人休息间」的主题是「2016年,我的感谢信决定给你!」。
朋友们,由衷地感谢你们一直以来对Again Station的照顾。
听收音机时经常会听到谈话节目。根据设计好的主题来交谈,包括我出演的节目「Onagawa Now!佐藤敏郎的大人休息厅」在内,也是每个月先决定好谈话主题,然后收集听众们的留言。接着在节目当中介绍这些留言,并围绕这些留言展开各种话题。
12月这一期的「Onagawa Now!」的谈话主题是「2016年,我的感谢信决定给你!」。想对平时照顾过自己很多的某个人说声谢谢,并告知为什么要感谢对方的理由。对我来说,我首先想感谢的是,一直在听节目的听众们和女川水产业体验馆Again Station的客人们。虽然听起来是客套话,但这确实是我所想。
实际上,听到音乐家或职业运动选手说出「承蒙粉丝们的关照」这样的话时,我也会心存怀疑,「他们真的会这么想吗?」(对不起)。然而,当我开始这份电台的工作后,我发现真的有的听众是一直都有在听我们的节目。就算再忙的时候,也会挤时间给我们留言。当我处于这种环境时,我才明白音乐家或职业运动选手们不是在忽悠我们。
现在,我是很理解「一直以来受到大家的支持」这句话的意思了,我会产生共鸣。还有,非常感谢前来Again Station购物的客人们。最近,从外省打电话进来购物的客人们有所增加,他们会说「之前买的商品非常好吃。请帮忙再寄送一些过来。」每次挂完客人后,办公室内就会传来欢呼声—太好啦!真高兴!
给想感谢的对象感谢信,大家觉得怎么样呢?